Dr. Anna Atarshchikova, Musiktheaterregisseur, künstlerische Leiterin des Theaters ArteFakt, Theaterpädagogin, Darstellerin, Dolmetscherin, Museumsführerin, Deutschphonetikerin

Dolmetscherin, Übersetzerin

Anna Atarshchikova – Dolmetscherin, Übersetzerin.

Nach Germanistikstudium an der Leningrader Staatl. Universität ist ihr die Qualifikation zur Germanistin (Schwerpunkt – Phonetik), Schul- und Hochschullehrerin der deutschen Sprache und Literatur, Dolmetscherin und Übersetzerin zuerkannt worden. Promotion (Dissertation «Intonationsvarianten der deutschen Hochsprache, am Material der deutschen und österreichischen Varianten der deutschen Sprache») 2002 an der Petersburger Universität.

In den 90er Jahren war es ein Glückszufall, mit dem Lektorat Sony-Classical/Germany zusammenzuarbeiten: vergleichende Übersetzungen Deutsch-Russisch/Russisch-Deutsch zu berühmten russischen Opern, Korrespondenzführung mit den zeitgenössischen russischen Komponisten im Auftrag der Produzenten.

Nimmt sie später bei der Synchronübersetzung am Festival „Alexandrinsky“ teil: 2008 – Goethes „Faust I“ und Hauptmanns „Ratten“ in der Inszenierung Michael Thalheimers (Deutsches Theater); 2011 – „Krieg und Frieden“ nach Tolstoj in der Inszenierung von Mattias Hartmann. 2013 – wiederum Dolmetscherunterstützung beim Internationalen Winterfestival in St. Petersburg Burgtheaters „Die schönen Tage in Aranjuez“ von Handke in der Inszenierung von Luc Bondy.

Walter Hasenclevers „Ein besserer Herr“ wird in Atarshchikovas Übersetzung im staatlichen dramatischen Theater in Orenburg (seit 2009) und im Moskauer Theater „Sphaera (seit 2013) gespielt.

Übersetzungen werden vorwiegend für die eigenen Inszenierungen ausgeführt.

Seit Studentenzeit bringt sie als Dolmetscherin, Stadt- und Museumsführerin (Mitglied der Assoziation der Stadt-und Museumsführer St. Petersburgs) ihre Stadt den Gästen aus verschiedenen Ländern näher.